Hong Kong Ipo Printer

Hong kong ipo printer

刚开始看到说“印刷商”还不太明白是什么。。。一看到printer终于知道了。。。翻译成印刷商总觉得有点。。。

虽然我学习的是美国的证券法,但是香港因为也是普通法,且教我的教授上学期也在香港做IPO,所以知道两者体制上差不多的。

所谓printer
公司准备IPO,要向SEC(证监会)提交招股说明书(offering circular)并等待comments,于是律所、会计师事务所就要开始尽职调查了,对公司高管进行访谈,审阅公司各种文件等等。Printer则负责在整个IPO准备期间,安全高效地保存、在各方中共享和传送保密信息和文件,在美国这类printer是要有资质的。所以虽然称为printer,但翻译做“印刷商”好像总觉得意思不全……printer会举办printer session,估计也是为了吸引客户吧。

Printer Session
这个估计是实务词汇,在学习证券法的时候没有接触到,刚刚读了文章,觉得可能是all hands drafting session吧,通常因为IPO前准备时间很紧张,为了效率,各方分别进行尽职调查后,每过一段时间,会有一个all hands drafting,这个词儿很形象,就是所有人一起起草。于是大家都浩浩荡荡地去printer那里了吧~

一般在将招股说明书定稿交给SEC前会有三次all hands drafting session的,既然文中所说的printer session是这么多方一起几天通宵赶定稿,那么应该就是指最后一次的all hands drafting吧~ 或许是因为目的在于定稿而非起草,所以变成Printer session了。

仅是个人见解哈^^

编辑于 2014-03-19

Alibaba's Big HK IPO: Promising Start?